When the grey lake-water rushes
Past the dripping alder-bushes
And the bodeful autumn wind
In the fir-tree weeps and hushes, -
When the air is sharply damp,
Round the solitary camp,
And the moose-bush in the thicket
Glimmers like a scarlet lamp, -
When the birches twinkle yellow,
And the cornel bunches mellow,
And the owl across the twilight
Trumpets to his downy fellow, -
When the nut-fed chipmunks romp
Through the maples' crimson pomp,
And the slim viburnum flushes
In the darkness of the swamp, -
When the blueberries are dead,
When the rowan clusters red,
And the shy bear, summer-sleekened
In the bracken makes his bead, -
On a day there comes once more
To the latched and lonely door,
Down the wood-road striding silent,
One who has been here before.
Green spruce branches for his head,
Here he makes his simple bead,
Couching with the sun, and rising
When the dawn is frosty red.
All day long he wanders wide
With the grey moss for his guide,
And his lonely axe-stroke startles
The expectant forest-side.
Toward the quiet close of day
Back to camp he makes his way,
And about his sober footsteps
Unafraid the squirrels play.
On his roof the read leaf falls,
At his door the bluejay calls,
And he hears the wood-mice hurry
Up and down his rough log walls;
Hears the laughter of the loon
Thrill the dying afternoon;
Hears the calling of the moose
Echo to the early moon.
And he hears the partridge drumming,
The belated hornet humming, -
All the faint, prophetic sounds
That foretell winter's coming.
And the wind about his eaves
Through the chilly night-wet grieves,
And the earth's dumb patience fills him,
Fellow to the falling leaves.
Further adventures in 'The Oxford Book of Canadian Verse'. I'm a sucker for a piece of work with a strong sense of place, which this has; and yet it also appealed to me for its similarity to Clancy of the Overflow - the fantasy of an educated, middle-to-upper class man concerning the supposed simplicity of life enjoyed by an outdoor rural workman.
I like the rhythm and rhyme here, although some seem forced or fall wrong - is it just me, or would 'One who has been here before' fall better if it were 'One who here has been before'?
This jaunt through 18th century Canadian poetry is serving well to contextualise L.M. Montgomery's poetry, especially that in The Blythes are Quoted (new critical edition, parts previously published as The Road to Yesterday). For the most part I find her poetry artificial and over sentimental - and likewise her contemporaries in the Oxford Book! - but gaining a better sense of the structures and common artifices of the period is illuminating.
Past the dripping alder-bushes
And the bodeful autumn wind
In the fir-tree weeps and hushes, -
When the air is sharply damp,
Round the solitary camp,
And the moose-bush in the thicket
Glimmers like a scarlet lamp, -
When the birches twinkle yellow,
And the cornel bunches mellow,
And the owl across the twilight
Trumpets to his downy fellow, -
When the nut-fed chipmunks romp
Through the maples' crimson pomp,
And the slim viburnum flushes
In the darkness of the swamp, -
When the blueberries are dead,
When the rowan clusters red,
And the shy bear, summer-sleekened
In the bracken makes his bead, -
On a day there comes once more
To the latched and lonely door,
Down the wood-road striding silent,
One who has been here before.
Green spruce branches for his head,
Here he makes his simple bead,
Couching with the sun, and rising
When the dawn is frosty red.
All day long he wanders wide
With the grey moss for his guide,
And his lonely axe-stroke startles
The expectant forest-side.
Toward the quiet close of day
Back to camp he makes his way,
And about his sober footsteps
Unafraid the squirrels play.
On his roof the read leaf falls,
At his door the bluejay calls,
And he hears the wood-mice hurry
Up and down his rough log walls;
Hears the laughter of the loon
Thrill the dying afternoon;
Hears the calling of the moose
Echo to the early moon.
And he hears the partridge drumming,
The belated hornet humming, -
All the faint, prophetic sounds
That foretell winter's coming.
And the wind about his eaves
Through the chilly night-wet grieves,
And the earth's dumb patience fills him,
Fellow to the falling leaves.
Further adventures in 'The Oxford Book of Canadian Verse'. I'm a sucker for a piece of work with a strong sense of place, which this has; and yet it also appealed to me for its similarity to Clancy of the Overflow - the fantasy of an educated, middle-to-upper class man concerning the supposed simplicity of life enjoyed by an outdoor rural workman.
I like the rhythm and rhyme here, although some seem forced or fall wrong - is it just me, or would 'One who has been here before' fall better if it were 'One who here has been before'?
This jaunt through 18th century Canadian poetry is serving well to contextualise L.M. Montgomery's poetry, especially that in The Blythes are Quoted (new critical edition, parts previously published as The Road to Yesterday). For the most part I find her poetry artificial and over sentimental - and likewise her contemporaries in the Oxford Book! - but gaining a better sense of the structures and common artifices of the period is illuminating.