Date: 2007-03-19 10:30 pm (UTC)
cool, there's a middle english version? of course the "translators" back then weren't half as strict as a modern scholarly translator, they could well have edited out some of the unseemly french hysterics. Sayers was reffering specifically, though, to Charlemagne's weeping and grieving noisily at Roland's death, and all his nobleman following suit. Apparently she has known stoic english interpreters to take that as a sign of weakness, and is at pains to explain that there are 'fasions' in greif as in everything else.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

highlyeccentric: Sign on Little Queen St - One Way both directions (Default)
highlyeccentric

June 2025

S M T W T F S
123456 7
891011121314
15161718192021
222324 25262728
2930     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 29th, 2025 06:24 am
Powered by Dreamwidth Studios